Очередной фильм, провалившийся в индийском прокате.



Снова, песни, вписанные в сюжет, а не внезапно разрывающие его на несколько кусков, красивые кадры, хороший сюжет о калеке-радио-дижее, ходатайствующем об эвтаназии для себя. Но весь фильм меня преследовало ощущение, что сценарий совсем не индийский.

Конечно, немного резали слух португальские имена в сочетании с известными индийскими лицами, хотя для места действия (штат Гоа) это, со времен появления там миссионеров, совершенно естественно. Но нет, мысль о "заимствованном" сценарии посещала меня совсем не из-за имен, а из-за несколько нетипичного для индийцев поведения героев.

В википедии по поводу идеи сказано, что на ее оригинальность претендует индийский писатель Дайананд Раджан, который утверждает, что показывал свою неопубликованную книгу "Летний снег" нескольким людям в Болливуде, и не знает, кто именно о ней распространился настолько, что в фильме появилось столько совпадений с его произведением. Вполне стандартная ситуация для Болливуда, но никак не объясняющая, почему этот фильм показался мне копией чего-то европейского.

Чуть ниже все там же упоминается некий испанский фильм The Sea Inside/"Море внутри" (2004) - полагаю, именно он "вдохновил" индийских продюсеров на создание Guzaarish.